"Just let me sit for a minute, please?" I begged.
“就让我坐一会可以吗?” 我乞求道。

He helped me sit on the edge of the walk.
他扶我坐到马路的边缘。

"And whatever you do, keep your hand in your pocket," I warned.
“无论你做什么,把你的收放在你的口袋里,” 我警告道。

I was still so dizzy. I slumped over on my side, putting my cheek against the freezing, damp cement of the sidewalk, closing my eyes.
我仍然有点头晕。我倾向一边,让我的脸颊贴着冰冷、潮湿的水泥路旁,闭上了眼睛。

That seemed to help a little.
看起来也没有什么帮助。

"Wow, you're green, Bella," Mike said nervously.
“哦,你看起来脸色不好,Bella” Mike紧张的说道。

"Bella?" a different voice called from the distance.
“Bella?” 一个不同的声音来自远处。

No! Please let me be imagining that horribly familiar voice.
不!那可怕的熟悉声音让我浮想联翩。

"What's wrong — is she hurt?" His voice was closer now, and he sounded upset.
“怎么回事 -- 她受伤了吗?” 现在他的声音已经更近了,并且他的声音有点生气。

I wasn't imagining it. I squeezed my eyes shut, hoping to die. Or, at the very least, not to throw up.
我不敢想象。我紧紧的闭上眼睛,希望去死。或者,极力去克制,不要吐出来。

Mike seemed stressed. "I think she's fainted. I don't know what happened, she didn't even stick her finger."
Mike看上去很紧张。“我觉得她头晕。我不知道发生了什么,她还没有刺她的手指呢。”

05-11 20:06